Logos Multilingual Portal

Select Language



George Augustus Moore (1852 - 1933)

George Augustus Moore was born on February 24, 1852 to George Henry Moore and Mary Blake Moore of Moore Hall, County Mayo, Ireland. As a boy, he received the private tutoring appropriate to the son of a horse-breeding gentleman and radical Member of Parliament, and in 1861 was sent by his parents to Oscott, a Jesuit school, where, as he noted in Confessions of a Young Man (1888), "it pleased me to read 'Queen Mab' and 'Cain' amid the priests and ignorance of a hateful Roman Catholic college." Moore's father eventually removed him from Oscott at the school's suggestion.
In 1868 George Henry Moore was returned to Parliament after being unseated in 1857, and Moore's family moved to London. In 1870, when Moore was 18, his father died while on business in Ireland, and ownership of the family estate passed into Moore's hands, providing him with a yearly income of between 500 and 4000 pounds per year upon reaching majority. This allowed him, for the rest of his life, to pursue his wide-ranging artistic, literary and philosophical interests.
In 1873, Moore left London for Paris, where he intended to study painting. After enrolling in several studios, first at the Ecole des Beaux Arts and then in several private studios, and making some efforts to master the basics, Moore gave up the notion of becoming a painter, and gave himself over to Parisian cafe society and the conversation of artists and painters. "The creatures whom I met, " he wrote in Confessions of a Young Man (1888), "in the ways and byways of Parisian life, whose gestures and attitudes I devoured with my eyes, and whose souls I hungered to know, awoke in me an intense irresponsible curiosity..."
The first period of Moore's artistic life ended with the death of his mother in 1895, and the publication of his novel Evelyn Innes (1898). From his mother's dead until the Irish playwright Edward Martyn (who was Moore's cousin) began to canjole Moore to join the emerging Irish Renaissance movement in 1900, Moore is very quiet, artistically: he spent that time, as he describes in Hail and Farewell, living in London, reading and writing, working on a few plays, and spending evenings with Martyn, Arthur Symons (who was at the time finishing his masterpiece The Symbolist Movement In Literature (1899), and W.B. Yeats.
What marks this period most clearly is Moore's focus, in Avowals (1919), Conversations in Ebury Street (1924) on establishing himself as a critic, and his canon-making activities: the revision of many of his early works, the attachment of prefaces and other interpretative devices to his novels, and in the creation of the several limited and collected editions of his work -- privately printed in expensive formats, signed and numbered -- that occupied Moore from the early 1920s until his death in 1933.
On his death, Moore's body was cremated and his ashes buried on Castle Island in Lough Carra within sight of Moore Hall.


,תמיד יש דרך נכונה ודרך לא נכונה. הדרך הלא נכונה נראית תמיד כהגיונית יותר
a ghê seimpèr la manèra giòsta e quàla sbaglièda. Quàla sbaglièda la pêr seimpèr miòra
a-i é sèmper na manera giusta e na manera dësgiusta. La manera dësgiusta a smija sèmper la pì rasonà
ai é sänper una strè bôna, es ai é sänper una strè farlòca. Cla farlòca la pèr sänper pió raSunavvla
al è simpri un mût just e un mût falât. Il mût falât al semee simpri chel plui rasonevul
alati on olemas õige toimimisviis ja vale toimimisviis. Vale toimimisviis tundub alati mõistlikumana
altijd bestaat er een juiste en een onjuiste wijze; en altijd lijkt de laatste de wijste
beti dago modu zuzenen bat eta modu okerren bat; okerrak beti ematen du arrazoizkoago
cè sempri \'na manèra giusta e una sbagghiata, e \'a manèra sbagghiata pari sempri \'a megghiu
ce stà sempe na manera iusta e na manera sbagliata. \'A manera sbagliata pare sempe chella cchiù raggiunévele
c\'è sempe na manera bona e una sbagliata: a sbagliata para semp\'a mìeglia
c\'è sempi nu modu giustu e unu sbagliatu.lu modu sbagliatu sembra sempi lu \'cchiù raggiunevuli
c\'è sempre un modo giusto e un modo sbagliato, e il modo sbagliato sembra sempre il più ragionevole
c\'è sempre \'n modo giusto e uno sbajiato. Il modo sbajiato sembra sempre \'l più ragionevole
c\'è sempre \'n modo giusto e \'n modo sbajiato. Er modo sbajiato sembra sempre er più raggionevole
c\'è siempre \'na manera justa e \'na manera sbajata, e ra manera sbajata pare siempre ra mejo
daar is altyd ‘n regte manier en ‘n verkeerde manier, en die verkeerde manier lyk altyd na die redelikste
daima doğru bir yol vardır; daima yanlış bir yol vardır. Yanlış yol daima daha mantıklı görünür
dalc\'hmat ez eus un doare mat; dalc\'hmat ez eus un doare fall. Bep gwech ez eo hini fall a hañval bezañ ar poellekañ
dejjem ikun hemm it-triq it-tajba u t-triq il-hazina. It-triq il-hazina dejjem tidher li hi iktar ragjonevoli
der findes altid en rigtig vej; der findes altid en forkert vej. Den forkerte vej synes altid mere rimelig
det finns alltid en väg som är rätt och en som är fel; den som är fel tycks oss alltid klokare
doë ès altijd ne goejje waeg ên doë ès altijd ne kojje waeg; de kojje waeg ziet gemeenlek baeter aut
du at una manera giusta i una sballiada sempri. Sa sballiada parit sa mellus in is prus de is bortas.
ekzistas ĉiam maniero ĝusta; ekzistas ĉiam maniero malĝusta. La maniero malĝusta ŝajnas ĉiam la plej taŭga
ekziston gjithnjë një mënyrë e drejtë dhe një mënyrë e gabuar. Mënyra e gabuar duket gjithnjë më e arësyeshmja
er is altijd een goede manier en er is altijd een slechte manier; de slechte lijkt altijd de redelijkste
es gibt immer einen richtigen Weg und es gibt immer einen falschen Weg. Der falsche Weg sieht immer vernünftiger aus
există întotdeauna o cale greşită şi o cale bună. Calea greşită pare întotdeauna mai chibzuită
existuje vždy správny aj nesprávny spôsob: ten nesprávny sa zdá vždy rozumnejší
falu ulixtj vidae kisj edi af vidaesj. Af vidaesj falu naeaevij koda saeda para
gh è senpar na manera giusta e una sbagliada, quela sbagliada la par senpar la pusè rasoneol
ghè semper \'na maniera giosta e giona sbajada echela mja giosta la sume semper la meliura
ghe xe sempre una maniera giusta; ghe xe sempre una maniera sbaliada. Quela sbaliada la par sempre più ragionevole
ghe xe senpre na via giusta e na via sbajà: queła sbajà ła pare senpre ła mejo
gh\'è de longo unna mainëa giusta e unna mainëa sbaliâ; quella sbaliâ a pâ de longo a ciù raxoneive
gh\'é sèimper \'na manera giòsta e òna sbalieda; còla sbalieda la sembra sèimper la piò logica
gh\'è semper ona manera giusta e ona stòrta. Quella stòrta la par semper la pussee mèj.
gh\'é sempor \'na via giusta e \'na sbaliäda. La sbaliäda la pära sempor pú lógica
há sempre um modo correcto e um modo errado. O modo errado parece sempre mais razoável
hemîshe rêyekî rast heye, hemîshe rêyekî helle heye. Rêgey helle hemîshe wa denwênê ziyatir mequl bê
I n-a todi ine façon d\'adrame èt ine qui n\' l\' èst nin. C\'èst l\' cisse qui n\' l\' èst nin qui sonle todi li pus rêzonâbe
il y a toujours un bon et un mauvais choix. Le mauvais choix semble toujours être le plus raisonnable.
lâi a adî on tsemin drâi; lâi a adî on tsemin tosu. Lo tsemin tosu seimblye adî pllie resenâblyo
mae wastad ffordd gywir; mae wastad ffordd anghywir. Y ffordd anghywir sydd bob amser i\'w gweld yn fwyaf rhesymol
mamy zawsze dwie drogi do wyboru: dobrą i niewłaściwą. Ta niewłaściwa zawsze wydaje się bardziej uzasadniona
mindig van egy helyes és egy helytelen út. A helytelen út mindig ésszerűbbnek tűnik
on aina olemassa oikea tapa ja väärä tapa. Väärä tapa tuntuu aina järkevämmältä
perén bi ha una traza correuta e una traza entibocata. A traza entibocata perén parixe más ragonable
pupprys yma forth gwyw; pupprys yma forth treus. An forth treus yth yw pupprys a hevel bos an dötha
repetido
semper modus rectus aut erratum est. Erratum semper videtur probabilior
semper tin un manera korekto i un manera robes. E manera robes semper ta parse mas rasonabel
sempre hai un modo correcto e un modo equivocado. El modo equivocado sempre parece máis razoable
sempre hai un modo correcto e un modo equivocado. O modo equivocado sempre parece máis razoable
sempre hi ha una manera correcta i una d\'errònia. La manera errònia sempre sembla més raonable
sempre hi ha una manera correcta i una d\'errònia. La manera errònia sempre sembla més raonable
siempre ay un modo djusto i un modo yerrado. el modo yerrado parese siempre mas razonavle
siempre hai un modu correctu y un modu enquivocáu. El modu enquivocáu siempre parez más razonable
siempre hay un modo correcto y un modo equivocado, y el modo equivocado siempre parece más razonable
siempres hai un camín bonu, simepres hai un camín malu. El malu simepres paez más afayadizu
stè semb nu mod giust e nu mod sbagliat e u mod sbagliat semb u chù raggiunev\'l
s\'iz tomed do der derekh hayosher un der falsher derekh. Der falsher derekh zet tomid oys vi der mer sekhldiker
there is always a right way; there is always a wrong way. The wrong way always seems more reasonable - George Moore
tim u tim rêyek rast heye, tim u tim rêyek shash heye. Rêya shash wilo dixuyê ku zêdetir mequl be
u i é sempar un mod zost e un sbajé. E mod sbajé a pér sempar e piò giudizièvul
u i\'è sèmper \'na manièra giósta e óna sbajièda, e ch\'la sbajièda la pêr sèmper qvèla pió curèta
uvijek postoji pravi način, i uvijek postoji krivi način. Krivi se način uvijek čini shvatljivijim
vienmēr ir pareizais un nepareizais ceļš. Nepareizais ceļš vienmēr šķiet pamatotāks
vždycky je správná cesta a vždycky je i cesta nesprávná. Ta nesprávná vypadá vždy rozumnější
πάντα υπάρχει ένας σωστός τρόπος. Πάντα υπάρχει ένας λάθος τρόπος. Ο λάθος τρόπος πάντα φαίνεται πιο λογικός
всегда есть правильный путь и ошибочный. Ошибочный всегда кажется разумным
има винаги прав път; има винаги грешен път. Грешният път винаги изглежда по-разумен
увек постоји прави пут; увек постоји погрешни пут. Погрешни пут увек делује разумније
це- завжди правильний шлях; це- завжди неправильний шлях. Неправильний шлях здається більш розумним
همواره راه درست وجود دارد ; همواره راه اشتباه وجود دارد . راه اشتباه همواره بيشتر مستدلّ به نظر می آيد
هناك دائماُ طريقة مناسبة، و دائمًا هناك طريقة خطأ. تبدو الطّريقة الخطأ أعقل على الدوام
हमेशा से एक सही रास्ता और एक ग़लत रास्ता रहा है। ग़लत रास्ता ही हमेशा तर्कसंगत लगता है
总会有一个正确的方法和一个错误的方法,错误的方法通常看起来更合理些
正しい方法と間違った方法がある。いつも、間違った方法の方がもっともらしく思えるものである
縂會有正確的和錯誤的方法,而錯誤的方法看起來更為合理些
언제나 옳은 길도 있고, 그른 길도 있다. 그런데 언제나 그른 길이 더 합리적인 것으로 보인다